All About Dim Sum

Dim Sum 點心 – small dishes, great balance

Dim Sum 點心 represent one of the most refined expressions of Cantonese cuisine. Not because of their size, but because of their principle: many small dishes, precisely crafted, consciously combined.

Dim Sum are not appetizers. They are an independent food culture – created to make diversity tangible without overwhelming the body.

Bild für Dim Sum 點心 – small dishes, great balance

What Dim Sum really means

Dim Sum 點心 literally means “to touch the heart”.

In southern Chinese food culture, this term does not describe a single dish, but an attitude towards eating: small units, crafted with precision, served in variety and shared together.

According to legend, Dim Sum originated at the imperial court when concubines complained about the monotony of daily meals. The court chef did not respond with larger portions, but with diversity in small forms – delicately folded, differently filled and prepared using different techniques.

Bild für What Dim Sum really means

A counter-design to monotony

This principle still defines Dim Sum today:

  • no dominance of a single flavor
  • no overload through one large dish
  • variety, curiosity and balance

Dim Sum are therefore a conscious counter-design to monotonous eating.

Bild für A counter-design to monotony

Digestibility through diversity

Dim Sum is not diet food. But it follows a principle that is gaining renewed importance today: diversity instead of one-sidedness.

Eating Dim Sum naturally combines different ingredients, textures, cooking methods and small portions instead of one heavy load. This variety does not feel light by coincidence – it is structurally designed that way.

Ingredients & culinary attitude

This comes with a clear commitment to quality:

Where certain fresh ingredients are not available (e.g. water chestnuts), conscious alternatives are used – not out of convenience, but necessity.

The Dim Sum building blocks

Dim Sum cannot be meaningfully explained through recipes alone – structure is key. This system is essential to understanding them.

By cooking method: steamed (e.g. Har Gao, Siu Mai), steamed & braised (e.g. chicken feet), baked or fried – applied deliberately, never dominantly.

By dough & wrapper: crystal rice dough, wheat dough, open vs. closed forms.

By filling: seafood, meat, vegetarian combinations.

Classics as a test of craftsmanship

Har Gao 蝦餃 are considered the benchmark of Dim Sum craftsmanship. The transparent wrapper makes every imperfection visible.

Har Gao
Wild Garlic Har Gao

Siu Mai 燒賣 are open, juicy and honest.

Beef Siu Mai
Quail Egg Siu Mai

Soup, patience & timing

Xiao Long Bao 小籠包 require precise control of temperature, gelation and timing.

Xiao Long Bao

Chicken feet 凤爪 are a dish of patience.

Dim Sum Chicken Feet

Everyday food, tradition & vinegar

Jiaozi 餃子 bridge everyday meals and festive culture.

Traditionally they are served with vinegar. Vinegar slows water absorption of starch, stabilizes protein structures and prevents further swelling. The goal is not crunch, but 清爽 (qing shuang): clean, light, non-sticky.

Jiaozi
Beef Jiaozi
Jiaozi with Tofu & Mushrooms

Dim Sum at China Restaurant Yung

At China Restaurant Yung, Dim Sum are not a side note but a complete system: freshly prepared, technically precise, consciously composed and regularly expanded with daily and seasonal specials.

Dim Sum here are not a trend. They are a cuisine that shows how diversity, control and attitude belong together.

Dim Sum selection & knowledge

FAQ

Dim Sum 點心 literally means “to touch the heart”. In Cantonese cuisine, however, the term describes less a single dish and more an eating principle. Dim Sum are intentionally small because they allow variety without overwhelming the body. Instead of one large dish with a dominant flavor, many small components are combined: different textures, ingredients and cooking methods. This structure has cultural and practical roots. According to legend, Dim Sum originated at the imperial court as a response to the monotony of daily meals. The court chef did not increase portion sizes, but introduced variety in small forms – a principle that still applies today. Dim Sum therefore represent curiosity in eating, not mere satiety.

Dim Sum are not diet food and do not claim to be health cuisine. Their digestibility does not come from restriction, but from structure. Typical for Dim Sum are small portions, wide variety, gentle cooking methods and consciously combined ingredients. This combination prevents the body from being burdened by a single heavy dish. Instead, digestive work is distributed across many small units. In addition, Dim Sum traditionally avoid highly processed products, flavor enhancers and artificial additives. Dim Sum only function as a system when real ingredients are used. Digestibility here is not a promise – it is the result of consistent kitchen logic.

At first glance, many Dim Sums look similar. The difference lies not in the shape, but inside. Industrially produced Dim Sums are often highly standardized, designed for shelf life rather than texture, and aromatically overstated. Handcrafted Dim Sums, by contrast, rely on precise dough handling, controlled cooking times, fresh or consciously selected ingredients and clear texture rather than maximum flavor intensity. One example is shock freezing at –40 °C. When used correctly, it does not replace freshness but preserves the optimal moment: cell structure, juiciness, aroma and nutrient stability remain intact without altering the product. The decisive factor is not the technique – but why it is used.

In Chinese cuisine, vinegar is used not only for its taste, but for its functional properties. In wheat dough, vinegar influences starch water absorption, protein structure stability and further swelling after cooking. The result is not a “crunchy” noodle in the Western sense, but what in China is described as 清爽 (qing shuang): clean, light and non-sticky. Vinegar does not undo anything – it prevents overload. That is why it is traditionally served with Jiaozi. Flavor and digestive logic are not separate here, but part of the same principle.

The first test is not flavor alone, but the combination. A new Dim Sum is considered successful when texture and filling are in balance, ingredients complement each other and digestibility is taken into account. One example is the combination of sauerkraut and pumpkin seeds. One prepares, the other supplies. Together they create more than the sum of their parts. Dim Sums are not developed additively (“just one more ingredient”), but tuned like instruments in an ensemble. Flavor is the result – not the starting point.

Yes. A clear example is offal. Offal has a long tradition in Chinese cuisine, but places very high demands on origin and quality. Without certified organic quality, offal is considered problematic because it can be particularly contaminated. For this reason, it is deliberately not offered – even when guests ask for it. This decision is not a trend, but an expression of attitude. Dim Sum means responsibility toward the product, the guest and one’s own standards.

Süße Dim Sum

603. Zi Ma Kao (Sesam-Bällchen) 芝⿇球 ⓥ veggie

603. Zi Ma Kao (Sesam-Bällchen) 芝⿇球 ⓥ veggie

Gebackene Sesam-Bällchen aus Klebreismehl, gefüllt mit roter Bohnenpaste
604. Lotus-Bao 蓮蓉飽 ⓥ veggie

604. Lotus-Bao 蓮蓉飽 ⓥ veggie

Gedämpftes Hefeteig-Brötchen, gefüllt mit Lotusblütenpaste
605. Grüntee-Mochi 糯米糍 ⓥ veggie

605. Grüntee-Mochi 糯米糍 ⓥ veggie

Gedämpfter Klebreismehl-Kuchen, gefüllt mit roter Bohnenpaste umhüllt mit Kokos-Raspeln

Making of Mochi

607. Süßkartoffel-Plätzchen 地瓜餅 ⓥ veggie

Frittierte Plätzchen aus Süßkartoffeln und Klebreismehl, mit Osmanthusblüten-Sirup und Sesam

Making of Mochi

610. 奶黄包 Baozi mit Milchcreme ⓥ veggie

610. 奶黄包 Baozi mit Milchcreme ⓥ veggie

Hefebrötchen mit knusprige Teig gefüllt mit süße Milchcreme (enthält Milch)
616. Mango-Mochi 芒果糯米糍 ⓥ veggie

616. Mango-Mochi 芒果糯米糍 ⓥ veggie

Klebreiskuchen mit Kokosraspeln, gefüllt mit Mango und weißer Schokolade