Die Drei Tanten und Sechs Omas [sāngūliùpó] – 三姑六婆
Gebratene Pilze 炒香菇
Die Drei Tanten und Sechs Omas [sāngūliùpó] – 三姑六婆
一個非常有趣的名字。中文特別適合進行雙關語。三個阿姨和六個奶奶 - 這在口語中指的是不想追求正式職業的女性。
不過,讓我們一步步來。 ‘三姑’ [Sangu] 的發音就像三個蘑菇。姑寫作姑,菇寫作菇。除了兩個叉幾乎一樣。對於‘六婆’,你需要一點想像力。數字六的發音就像顏色‘綠色’。你加入一種‘綠色’的配料,然後把奶奶連接到上面,Drei Tanten und Sechs Omas 這道菜就做好了。
「俗語裡形容大家庭裡的親戚,但帶有稍微貶義的意味。
最初,「三姑六婆」這個詞指的是九種女性職業。
Das Gericht ‚San Gu Liu Po‘
Gebratene Pilze 炒三姑六婆
這是我們的三個 '姑'
- 杏鮑菇
- 新鮮香菇
- 鮮蘑菇
我們選擇了新鮮的青蘆筍作為 '青菜'。由於白色的蘆筍也看起來很誘人,我們還添加了一些白色的蘆筍。
這又是結果
三姑六婆是什麼意思
通俗地說,它的意思只是“所有的親屬關係”,但略帶負面意義。
最初,「三姑六婆」這個詞指的是九種女性職業。
三姑是指(gū):
– 尼姑 (nígū, „buddhistische Nonne“),
– 道姑 (dàogū, „taoistische Nonne“) und
– 卦姑 (guàgū, „Wahrsagerin“),
und die sechs 婆 (pó):
– 牙婆 (yápó, „Menschenhändlerin“),
– 媒婆 (méipó, „weibliche Matchmakerin“),
– Sh 婆 / 师 婆 (shīpó, „Zauberin“),
– 虔婆 (qiánpó, „Bordellbewahrerin“),
– 藥婆 / 药婆 (yàopó, „Ärztin“) und
– 穩婆 / 稳婆 (wěnpó, „Hebamme“).