Skip to content

FAQ Dim Sum

Wir haben hier in FAQ Dim Sum 8 Häufig gestellte Fragen zusammengetragen und beantwortet

Was bedeutet Dim Sum?
FAQ Dim Sum

dim sum (auf Mandarin Dian Xian, auf kantonesisch ausgesprochen „Dim Sam“) heißt wörtlich übersetzt „Stückchen Herz“ oder auch „das Herz berühren“. So beschreibt Dim Sum kleine leckere Häppchen, die von den Köchen mit Liebe hergestellt und bei den Essern ein glückliches Gefühl hervorbringt, nämlich das Herz berührend! 
Dim Sum gibt es in vielen Variationen, es gibt sie gedämpft (üblich in kleinen Bambuskörbchen), gebraten oder auch gebacken; herzhaft oder süß. Auch tapasähnliche kleine Gerichte zählen zu Dim Sum wie beispielsweise gedämpfte Schweinerippchen, gedämpfte Hühnerfüße oder gebratene Nudeln aus Weizenstärke.
Heutzutage gibt es neben den Klassikern wie Har Gao (Teigtasche aus Weizenstärke mit Garnelenfüllung) und Siu Mai (Teigtasche, gefüllt mit Schweinefleisch und Garnelen) auch viele neue Kreationen. In Hong Kong werden üblicherweise über 50 verschiedene Dim Sum angeboten.

What is the difference between a jioazi and a baozi?

Jiao means pocket and Zi means dumpling. Bao means bun and Zi means steamed bun.
Jiaozi and Baozi are both essentially filled dough pockets.

Most of the time, Jiaozi dough is made only with wheat flour and water. On the other hand, Baozi dough is a rising, fluffy yeast dough or a classic sourdough. 
As far as the fillings are concerned, there are no fixed rules.

Typically, a pork filling with Chinese cabbage is used. Depending on the region in China, lamb or beef may also be used more often. 
Jiaozi can be steamed, pan-fried, or boiled. In northern China, more wheat-based products are consumed compared to the south, and boiled jiaozi are often eaten as a noodle meal.
Baozi can only be steamed or pan-fried due to the dough. They are often eaten for breakfast or as a street food snack.

Is dim sum an appetizer or a main dish

Dim Sum are small bites, similar to tapas in Spain. They can be enjoyed as appetizers or multiple orders can be combined to make a main course. 

Do you have gluten free dim sums

Yes, but unfortunately not very many, as most dim sum dishes are dumplings made traditionally from wheat flour. Dumplings made from wheat starch (such as Ha Gao) should not contain gluten, but there is no guarantee from the manufacturer.

Wie werden Dim Sum gemacht?
FAQ Dim Sum

Gute Frage. Besuchen Sie unser nächste Dim Sum Kurs. Er ist im Planung. Schickt uns ein WhatsApp ein. Wir geben euch Bescheid, sobald wir neue Kurse machen. Kontakt per WhatsApp

Why are there sometimes two, sometimes three or sometimes 4 dim sum in one serving?
FAQ Dim Sum

Dafür gibt es kein Grund 🙂 Es sollen kleine, mundgerechtes Häppchen sein. Also darf es nicht zu groß sein. Grundsätzlich sollen pro Portion zwischen 60g und 90g sein. Unser Siu Mai sind z.B. ca. 20g pro Stück, also 80g pro Portion. Der Klassiker Char Siu Bao ist z.B. meistens 2 Stück pro Portion. Es ist ja ein Brot. Macht halt mehr satt.

How many dim sum do I need to get full?
FAQ Dim Sum

So 3 portions is a good starting point. But we also have guests who can eat 6 portions or more. It just depends.

Powered by WordTune®

en_GBEnglish